November 2009, nr 315

Mona Achache over le hérisson

De goudvissen en het meisje

Mona Achache verfilmde Muriel Barbery's bestseller De elegantie van een egel als le hérisson. We spraken de regisseuse op het Vlissingse festival Film by the Sea, waar haar film de competitie voor literatuurverfilmingen zou winnen.

le hérisson heeft niet de meest vrolijke opening. De elfjarige Paloma spreekt haar videocamera toe, waarmee zij de wereld om zich heen observeert. Ze spreekt haar misprijzen uit over de geestesdode wereld van volwassenen in het algemeen en haar ouders in het bijzonder, en kondigt stellig aan op haar twaalfde verjaardag zelfmoord te plegen. Toch weet regisseur Mona Achache in haar debuutfilm een lichtvoetige toon vast te houden.

Wat trok u aan in het boek?
Ik herkende mijzelf sterk in Paloma; toen ik klein was, keek ik net als zij met een harde, cynische maar ook wanhopige blik naar de wereld van de volwassenen. Het boek gaat over de onwaarschijnlijke ontmoeting tussen drie zeer verschillende personages die in hetzelfde Parijse gebouw wonen: het jonge, rijke maar suïcidale meisje Paloma, de erudiete conciërge Renée die haar kennis verbergt, en de rijke, elegante Japanse heer Ozu. Hun verhaal gaat over de essentie van het leven. Het zegt veel over de hedendaagse wereld: hoe er vaak niet verder wordt gekeken dan de buitenkant. Er zijn generatiekloven, sociale barrières. De film onderzoekt hoe deze mensen ondanks al die remmingen toch iets aan elkaar kunnen overdragen, een manier om te leven.

Ondanks deze ogenschijnlijk zware onderwerpen, heeft de film een hele lichte toon.
Ook dat komt heel erg uit het boek. Toen ik het las, had het voor mij diezelfde lichtheid. Het ging me bij het verfilmen vooral om de filosofische dimensie van het boek. Ik wilde de onderwerpen, die normaal gesproken met een grote somberte worden behandeld, benaderen vanuit een zachtmoedige invalshoek. Ik was niet op zoek naar puur realisme, maar naar een realisme dat een zweem van onwaarschijnlijkheid heeft. Paloma's plan om zelfmoord te plegen is heel kinderlijk; als ik dat heel realistisch had behandeld, met zwaar aangezet drama, zou het morbide zijn geworden.

Hoe bent u bij de verfilming omgegaan met de stilistische spelletjes die het boek speelt?
Het boek gebruikt twee aparte typografische stijlen voor Paloma en Renée: Paloma schrijft haar eigen dagboek, weergegeven in haar handschrift, terwijl bij Renee haar interne gedachten worden getoond. Die vertelstijlen visueel maken was denk ik het moeilijkste punt bij het verfilmen. Uiteindelijk vond ik de oplossing door Paloma een videodagboek bij te laten houden en tekeningen te laten maken. Zo kon ik haar innerlijke wereld toch zichtbaar maken. De monologue intérieur van Renée wilde ik absoluut niet in een voice-over vatten; het ging me juist om de stilte van haar eenzaamheid.

De heer Ozu is een expliciete verwijzing naar de grote Japanse regisseur, zoals er de afgelopen tijd veel zijn gemaakt in de Europese arthousecinema. Wat betekent Ozu voor u?
Een tijd lang had ik tijdens het schrijven het idee dat ik de stukken waarin het karakter Ozu centraal staat in de stijl van de regisseur Ozu zou filmen. Daar ben ik van afgestapt omdat ik het te dogmatisch vond. En om eerlijk te zijn, die verwijzing komt uit het boek; toen ik begon met de adaptatie kende ik Ozu's films bijna niet. Ik was eigenlijk in het geheel niet bekend met de Japanse cinema en cultuur. Ik ben wat film betreft een autodidact. Mijn vader [Jean Achache, zelf ook regisseur, JB] heeft me zijn passie voor filmmaken meegegeven en nam me al op jonge leeftijd vaak mee naar de bioscoop. Maar het maken van films heb ik mezelf geleerd. Ik heb vroeg kinderen gekregen, en daardoor lang niet alle films gezien die ik had willen zien. Ik heb daar een beetje een complex aan overgehouden; ik vind het intimiderend om uitspraken te doen over een groot regisseur als Ozu. Maar toen ik aan het scenario werkte heb ik veel onderzoek gedaan, ik las het ene boek na het andere over Japan en heb veel van Ozu's films die ik nog niet had gezien alsnog bekeken. Maar dat was in feite meer een manier om verder het universum van het boek in te duiken.

Hoe belangrijk Ozu en de conciërge Renée ook zijn, uiteindelijk draait de film om Paloma. Hoe werkte u met de jonge actrice Garance le Guillermic, die haar speelt?
Voorafgaand aan de opnamen heb ik veel tijd met haar doorgebracht, met haar gepraat over de dood, over zelfmoord, zodat ze kon begrijpen wat er in het hoofd van Paloma omgaat. Waar je met volwassen acteurs gaat zoeken naar het karakter binnen de acteur zelf, is dat bij kinderen geen optie. Met Garance heb ik er juist op een heel speelse manier van buitenaf naar gezocht. Als ze moest huilen ging ik niet op zoek naar een manier om het verdriet bij haar op te roepen, maar maakte ik er een competitie van: wie huilt het meest, het hardst of het droevigst? En we hebben gewerkt aan een spel van transformatie, zodat ze zich van deze gevoelens kon distantiëren. Op de set creëerde ik een wereld om haar heen door tekeningen en speelgoed van mijn eigen kinderen mee te nemen omdat ik niet wilde dat Garance haar eigen wereld mee zou nemen naar de opnamen.

Een belangrijke bijrol in de film is er voor de goudvis van Paloma's familie. Waar kwam die vandaan?
Dat stamt van een zin uit het boek die me is bijgebleven. Paloma zegt op een gegeven moment: "De wereld van de volwassenen is als een goudviskom: ze zwemmen rondjes en botsen tegen de randen van het glas." Vanwege dat zinnetje besloot ik dat haar familie een goudvis moest hebben, en vervolgens kwamen tijdens het schrijven allerlei jeugdherinnering opborrelen, aan de morbide fascinatie die ik - zoals de meeste kinderen - heb gehad met wrede experimenten op kleine dieren. Daarbij komt het verhaal van die goudvis uiteindelijk te staan voor het verhaal van de hele film: dat de dood van de één iemand anders kan helpen te leven.

Joost Broeren


Weerbarstige kinderziel

Volwassenen zijn maar rare mensen, vindt de jonge Paloma in le hérisson. Of zitten tussen de workaholics en mompelende neuroten misschien toch een paar interessante exemplaren verborgen?

Ze heeft het zich stellig voorgenomen: op haar dertiende verjaardag, over 165 dagen, maakt ze een eind aan haar leven. Het androgyne meisje Paloma weigert te eindigen als haar ouders, die hun dagen slijten in een 'vissenkom'. Haar getikte moeder praat de hele dag tegen de planten, haar vader besteedt meer tijd aan zijn carrière dan aan zijn gezin.
Tot haar zelfmoord maakt Paloma een film over haar omgeving. Zonder mededogen, met een flinke dosis cynisme. Paloma filmt haar kokkerellende moeder door een glas water, waardoor deze letterlijk in een goudvis verandert. Een familievriend steekt ze de loef af door hem het verschil tussen de bordspellen Go en Schaak uit te leggen. "In de een leef je door je tegenstander te laten leven, in de ander juist door hem te doden."
De jeugdige scherpzinnigheid waarmee Paloma de tragische absurditeiten van de volwassen wereld aan de kaak stelt, doet denken aan het geestige kinderboek-voor-volwassenen Le Petit Prince van Antoine de Saint-Exupéry. Laat dat nu net een bron zijn waar le hérisson níet expliciet naar verwijst. De Russische schrijver Tolstoj, de Japanse filmmaker Ozu, een heel peloton aan filosofen - gelijk Muriel Barbery's bestsellerroman Elegant als een egel waarop ze zich baseert, grasduint debuterend regisseur Mona Achache vrijelijk door de kunstgeschiedenis.
Voor wie zich graag laat grijpen door de magie van poëzie en filosofie werkt die mix vast uitstekend, voor anderen zal le hérisson maar wat voortkabbelen. Als een sympathieke Franse praatfilm die kietelt zonder te steken en er daardoor niet in slaagt om sociale thema's als klassenverschillen, discriminatie en onrechtvaardigheid in het hedendaagse Frankrijk urgentie mee te geven.

Charmeur
Wat met de rake oneliners van Paloma zo brutaal begint, zakt langzaam in wanneer Achache zich steeds meer concentreert op de tweede verhaallijn, een liefdesgeschiedenis tussen twee volwassenen die het meisje wél respecteert. In weduwe en conciërge van het gebouw Renée, die literaire klassiekers verslindend en chocola etend leeft als een kluizenaar, en de Japanse charmeur Kakuro Ozu, die klassieke muziek draait op het toilet, vindt Paloma de oprechte interesse in hoge cultuur en intellectuele overgave die ze bij haar snobistische ouders mist. En een onbevooroordeelde, frisse blik. Want zeg nu zelf, waarom zou een conciërge géén Tolstoj kunnen lezen?
Helaas gaan de romantische afspraakjes van Renée en Kakuro het nieuwe hart van het verhaal vormen. Dat maakt le hérisson niet alleen onevenwichtig, het druist ook in tegen de filosofie die eraan ten grondslag ligt: dat kinderen vaak meer interessants en verfrissends te melden hebben dan volwassenen. Maar het meest jammerlijke is dat Achache, door haar camera niet langer op Paloma te richten, de angel uit haar film haalt.

Niels Bakker

le hérisson
Frankrijk, 2009
Productie: Anne-Dominique Toussaint
Regie en scenario: Mona Achache
Camera: Patrick Blossier
Montage: Julia Grégory
Art direction: Yves Brover
Muziek: Gabriel Yared
Met: Garance Le Guillermic, Josiane Balasko, Togo Igawa
Kleur, 100 minuten
Distributie: Cinéart
Te zien: vanaf 5 november

Naar boven